Översätta en låt med Google Translate, går det? Jodå, det är precis vad Vita Bergen gjort med nya singeln Tänd ljusen som släpps idag – på svenska, engelska, franska och spanska. Släppet följs av en turné till London, Paris och Madrid i december.
Vita Bergens nya singel Tänd ljusen har översatts till tre olika språk med hjälp av ny AI-algoritm i Google Translate. Det är första gången som ett band ger ut en låt på fyra olika språk och målet med låten, och turnén Translate Tour, är att engagera en ny publik, uppmärksamma Sveriges musikindustri och bryta språkbarriärer.
– Med Translate Tour vill vi uppmärksamma svensk musik utomlands – musik som annars inte når människor utanför Sveriges gränser. Miljontals människor använder Google Translate varje dag för att översätta recept, skönlitteratur och låttexter. Översättningarna är ännu inte helt felfria men maskininlärning gör att de blir bättre och bättre ju mer verktyget används, säger Farshad Shadloo, kommunikationschef på Google.
Efter två album på engelska blir Tänd ljusen (Light the Lights, Allumez les Lumiéres, Enciende las Luces) Vita Bergens första släpp på svenska, och singeln kommer att framföras på gatorna i London, Paris och Madrid.
– Vi ser så himla mycket fram emot turnén. Att få ta vår musik ut i Europa tillsammans med Google på det här sättet känns väldigt kul. Det kommer bli intressant och spännande att se hur en ny publik tar emot texterna. Vi ser fram emot utmaningen att sjunga vår nya låt på helt nya språk, säger William Hellström, Vita Bergens sångare och frontman.
På bandets hemsida finns mer information om turnén, och en video där du kan växla mellan de olika språken medan du lyssnar.